Þýðing af "että itse" til Íslenska

Þýðingar:

að þú

Hvernig á að nota "että itse" í setningum:

Ja muista, että itse olit orjana Egyptissä, ja noudata tarkoin näitä käskyjä.
Og þú skalt minnast þess, að þú varst þræll í Egyptalandi, og þú skalt gæta þess að halda þessi lög.
Muista, että itse olit orjana Egyptissä ja että Herra, sinun Jumalasi, sinut sieltä vapahti; sentähden minä käsken sinua näin tekemään.
Og þú skalt minnast þess, að þú varst þræll í Egyptalandi og að Drottinn Guð þinn leysti þig þaðan. Fyrir því býð ég þér að gjöra þetta.
Muista, että itse olit orjana Egyptin maassa; sentähden minä käsken sinua näin tekemään."
Þú skalt minnast þess, að þú varst þræll í Egyptalandi, fyrir því býð ég þér að gjöra þetta.
Hääpäivään asti liikkui villejä huhuja - että itse rouva Mingott saapuisi tilaisuuteen.
Ūađ gengu sögur um ūađ allt fram á brúđkaupsdaginn ađ frú Mingott yrđi viđstödd athöfnina.
Teidän pitää ymmärtää, että itse E.H. Harriman antoi minuIIe tämän työn.
Ūú verđur ađ skilja ađ Hr EH Harriman, eigandi Union Pacific gaf mér ūetta starf.
Uskoisin asiakkaani halunneen teidän ymmärtävän, että itse asiassa - myös hän itse oli viimeistelemässä kirjaa, joka ei olisi vain hänen oma elämäntarinansa, - mutta myös lopullisena tilityksenä Morrisin ja Collinsin yhteisestä urasta.
Ég held að hann vildi koma þér í skilning um... að hann, væri að skrifa sína eigin bók sem myndi ekki bara verða sjálfsævisaga hans heldur myndi bókin líka verða hin raunsanna frásögn... af sameiginlegum starfsferli þeirra Morris og Collins.
Hullua tässä on, että itse asiassa minä ammuin sen alas.
Það er klikkað... en reyndar skaut ég hann niður.
19 Tietäkää, rakkaat veljeni, että itse kunkin tulee olla herkkä kuulemaan mutta hidas puhumaan ja hidas vihaan, 20 sillä miehen viha ei johda oikeudenmukaisuuteen, jota Jumala tahtoo.
1.19 Vitið, bræður mínir elskaðir: Hver maður skal vera fljótur til að heyra, seinn til að tala, seinn til reiði. 1.20 Því að reiði manns ávinnur ekki það, sem rétt er fyrir Guði.
15 Ja muista, että itse olit orjana Egyptin maassa ja että Herra, sinun Jumalasi, vei sinut sieltä pois väkevällä kädellä ja ojennetulla käsivarrella.
15 Og minnstu þess, að þú varst þræll á Egyptalandi og að Drottinn Guð þinn leiddi þig út þaðan með sterkri hendi og útréttum armlegg. Þess vegna bauð Drottinn Guð þinn þér að halda hvíldardaginn.
Muista, että itse olit orjana Egyptin maassa ja että Herra, sinun Jumalasi, vapahti sinut. Sentähden minä tänä päivänä annan sinulle tämän käskyn.
15 Og þú skalt minnast þess, að þú varst þræll í Egyptalandi og að Drottinn Guð þinn leysti þig.
15 Muista, että itse olit orjana Egyptin maassa ja että Herra, sinun Jumalasi, vapahti sinut.
15 Og þú skalt minnast þess, að þú varst þræll í Egyptalandi og að Drottinn Guð þinn leysti þig. Fyrir því legg ég þetta fyrir þig í dag.
0.67730498313904s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?